Духовное просвещение Богословское образование Воцерковление

«Не спеши языком...»

«Уж сколько раз твердили миру…»

Уж сколько раз твердили миру, что строить предложение с деепричастным оборотом нужно с большой осторожностью. Чтобы не уподобиться некоему И. Ярмонкину (персонажу рассказа А. Чехова «Жалобная книга»), написавшему:

«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа»1.

Вряд ли найдется хоть один человек, закончивший среднюю школу, который не слышал бы этой фразы. С помощью этого хрестоматийного примера каждая учительница старается показать своим ученикам, как нельзя употреблять деепричастные обороты. Пример этот, придуманный Чеховым для создания речевого портрета малограмотного обывателя, давно стал классической иллюстрацией того, как нельзя обращаться с деепричастным оборотом. Эту чеховскую фразу мы встречаем едва ли не в каждом пособии по практической грамматике. Одним словом, «уж сколько раз твердили миру…».

Твердили-твердили, а количество тех, кто не справляется с этим оборотом, так и не уменьшается. По-прежнему мы встречаемся с рекламой и объявлениями такого типа:

• Проходя на прием в администрацию президента, разрешается иметь при себе только документы;

• Покупая костюм на базе, он обойдется вам дешевле;

• Оплачивая целую полосу, цена 1 кв. см получается ниже;

• Электронный переводчик «Ectaco» поможет вам заговорить на английском, не зная его.

Да что там реклама! Даже вполне культурные и образованные люди говорят и пишут вот так:

(1) *«В 1824 Пушкин пробует и так и сяк переменить участь, изобретает себе “аневризм”, который лечат лишь в Германии. Получив окончательный отказ, болезнь тут же проходит» (Андрей Битов. Гулаг как цивилизация, «Звезда», 1997, № 5);

(2) *«… не успевая записывать лекцию, достаточно включить диктофон, а в блокноте помечать только ключевые слова» (РБК Daily, 2009. 10. 22) 2;

(3) *«… перешагивая через одну тему к другой, нам тоже придется когда-нибудь разбираться, каким образом горячий публицист Ленин, ненавистник высших классов, вдруг оказался у руля…» (Виктор Ерофеев. «Особое мнение», «Эхо Москвы» 19.08.2013);

(4) *По-моему, прочитав эту статью, становится все понятно, что там произошло (Михаил Барщевский. «Особое мнение», «Эхо Москвы» 27.08.2013).

(5) *«… все отлично понимают, что, собирая в лагеря мигрантов или незаконных мигрантов, проблема никакая не решается» (Евгения Альбац. «Особое мнение», «Эхо Москвы» 19.08.2013);

(6) *«… я кончал эту специальную группу, которая, начиная с 3 курса, собиралась из других групп, чтобы улучшить немножко породу» (Евгений Адамов. «Без дураков», «Эхо Москвы» 23.07.2013).

Даже такой замечательный писатель, как Виктор Петрович Астафьев, написал однажды так: 

(7) *«…какого-то дурака понесло через Енисей во время подвижки льда, и, спасая его, наших деревенских мужиков утонуло четверо» (В. Астафьев. «Жизнь – великое движение вперед»).

В устной речи ошибки в употреблении деепричастного оборота можно оправдать особенностями разговорной речи, и прежде всего – ее спонтанностью. Нас может подвести и недостаточный объем оперативной памяти (она состоит из фазы удержания  и упреждения, то есть мы должны удержать в уме уже произнесенную часть фразы и упредить ее завершение), и неумение планировать свое высказывание на достаточную глубину, и несформированность так называемого механизма речевого контроля. В результате получаются смещённые конструкции:  начав строить предложение по одной схеме, мы сбиваемся и заканчиваем его в соответствии с другой.  Например, начиная предложение со слов собирая в лагеря мигрантов или незаконных мигрантов, автор, возможно, задумывал предложение как активную конструкцию. В этом случае предложение закончилось бы так:  мы не решим эту проблему. Однако в процессе порождения высказывания произошло смещение в сторону пассивной конструкции. В результате мы получили ущербное с грамматической точки зрения предложение:  *Собирая в лагеря мигрантов или незаконных мигрантов, проблема никакая не решается.

Подчеркнем: если в устной речи подобные ошибки в известной степени простительны, то в речи письменной – нет! 

Чтобы не оказаться в положении Ярмонкина, а также авторов приведенных выше предложений, нужно запомнить несколько правил:

1) у действия, названного деепричастием (подъезжая), и действия, названного глаголом-сказуемым (слетела), должно быть одно подлежащее (один и тот же субъект действия). А что же у Ярмонкина?  Подъезжал к станции он, а слетела шляпа. Здесь два «субъекта», два «деятеля». Возникает ошибочная смысловая связь слов: получается, что шляпа слетела, когда подъезжала к вокзалу. То же самое следует сказать и о предложении (1) из нашего списка: болезнь получила отказ и прошла;

2)  деепричастный оборот нельзя использовать в предложении, в котором нет подлежащего (деятеля, субъекта), выраженного формой именительного падежа (такие предложения называются безличными). Это касается предложений (2), (3) и (4) нашего списка: достаточно включить диктофон; нам придется разбираться; становится все понятно;

3) деепричастный оборот нельзя использовать в предложении, в котором подлежащее указывает не на субъект действия, а на объект действия (такие конструкции называют пассивными). В нашем списке это примеры (5) и (6): проблема не решается; группа собиралась из других групп.

Что касается примера (7), то в нем плохо то, что деепричастный оборот употреблен при глаголе-сказуемом на – О (утонуло), такие формы типичны для безличных предложений. Вот, что получается: утонуло оно, а спасали они. Предложение следовало бы исправить так: Какого-то дурака понесло через Енисей во время подвижки льда, и, спасая его, мужики утонули, их было четверо. А можно и так: Какого-то дурака понесло через Енисей во время подвижки льда, и спасавшие его мужики утонули, их было четверо. Можно исправить это предложение иначе. Вариантов редактирования много.

Есть и другие правила употребления деепричастных оборотов, но давайте запомним хотя бы эти.

Кстати, проверка носителя русского языка на его принадлежность к тому или иному типу речевой культуры обязательно включает в себя задание найти ошибку в употреблении деепричастного оборота. Тот, кто не умеет употреблять деепричастные обороты, не может претендовать на звание носителя элитарного типа речевой культуры. Это кажется невероятным, но некоторые ученые всерьез полагают, что есть люди, которые никогда не научатся употреблять деепричастные обороты. А вы?

Н.А. Дьячкова

_____________________
1 Иллюстрацию мы заимствовали на сайте boone.ru/zhalobnaya-kniga.htm
2 Этот пример заимствован из «Национального корпуса русского языка». 
Читать другие статьи из этой рубрики:
О том, что... (об экспансии предлога "о")
"Яд аспидов на губах их" (о речевой агрессии)
ТрАкторы или тракторА? (выясняем, можно ли говорить «редакторА» и «кондукторА»;)
Более глупее (об ошибках при образовании степени сравнения прилагательного / наречия)
Как бы ни и как бы не (о неправильном написании уступительного союза "как бы ни")
Нежели чем ( об употреблении союзов "нежели" и "чем" в качестве одного союза
Достаточно  ровно (о "модных" словах)
В том числе и среди прочего (о неправильном употреблении союза "в том числе")

21.12.2021

Ссылка на видео https://youtu.be/KDqsHeWwJEQ

17.12.2021

Пётр I на страницах периодической печати
Ссылка на видео https://youtu.be/UF7OIROYQuk 

15.12.2021

15.12.2021

14.12.2021

10.12.2021

"Этот загадочный человек": 200 лет со дня рождения А. Н. Некрасова
Ссылка на видео https://youtu.be/YmWbjeXBsPA 

10.12.2021

26.11.2021

17.11.2021

17.11.2021

Студенты Миссионерского института посмотрели фильм о блокаде Ленинграда и обсудили его с духовником института

Архив новостей
 г.Екатеринбург тел. 269-30-36